情诗网 >英文情诗 > 正文

黎萨尔诗选

来源:情诗网        分类:英文情诗

黎萨尔诗选

何塞·黎萨尔(1861-1896) 菲律宾著名诗人、作家和民族解放运动活动家。终生为民族解放事业而呼号,奔走。1896年8月,黎萨尔在前往古巴途中,以组织非法团体和煽动人民叛乱等罪名被当局逮捕,并于12月30日被处以死刑。《我最后的告别》是他在慷慨就义前夕写下的绝命诗。我最后的告别

我最后的告别

永别了,敬爱的祖国,阳光爱抚的国土,

您是东海的明珠,我们失去的乐园。

我忧愤的生命,将为您而愉快地献出,

即使它将更加辉煌壮丽和生气盎然,

为了您的幸福,我也乐意向您奉献。

在烽烟四起的沙场,恶战方酣,

人们毫不犹豫、毫不悔恨地英勇献身。

不管死于何处,在翠柏、月桂或百合旁边,

还是在绞架上、旷野间、更不管是阵亡,还是悲惨地殉难,

只要是祖国和国家的需要,全都一样光荣。

在迎接曙光时,我将安息长眠,

黎明将冲破黑夜,阳光要普照人间。

假如您需要颜料来把黎明渲染,

请让我的热血奔流在美好的时辰,

让它把这新生的曙光染得更加金光闪闪。

我少年时代,美梦翩翩,

我青年时代,理想常燃。

我切盼有—天,能看到您这东海明珠的容颜,

您乌黑的眸厂不再流泪,眉宇的皱纹得到舒展,

没有怨恨重重,更没有血迹斑斑。

……

当黑夜沉沉笼罩陵园,

唯有死者守护着它,彻底不眠。

请不要打扰他们的休息和神秘的安恬,

也许您会听见一曲高歌,海上管弦,

那就是我呀!亲爱的祖国,我在为您引吭高歌,抚奏六弦。

没有十字架,没有墓碑,也没有任何铭志,

当我的坟墓已荒烟野蔓,人们不再把我怀念;

就让人们夷成原野,把土地犁翻,

当我的骨灰还留在人间,

就让它化为尘十,覆盖着祖国的良田。

即使您已把我忘记,我也心地坦然,

我将遨游在您的高山和草原,

把优美嘹亮的歌声送到您的耳边。

芳香、光亮、清丽、妙语、歌声和叹息,

都永远是我忠贞本质的表现。

我崇敬的祖国,哀怨中的哀怨,

亲爱的菲律宾同胞,请听我诀别的赠言:

我离开大家、离开亲人和挚爱的华颜,

我去的地方没有奴隶和刽子手,也没有暴君,

那儿不会戕害忠良,那儿是上帝主持的青天。

永别了!我的父母、兄弟,我的亲眷,

还有我那失去家园的童年侣伴。

感谢吧,我可以摆脱艰辛的生活;歇歇双肩,

永别了!我心爱的异国姑娘,我的朋友,我的欢乐,

永别了!亲爱的人们,死就是安息,

就是长眠。

凌彰译

选自《东方文学作品选》,湖南人民出版社(1986)

热门文章