人生崩溃是常态,时有奋进是偶然。大抵情况如此。《自控力》书中提到,对未来的乐观主义精神,不仅会影响我们自己的决定,还会影响我们究竟会不会按自己所说的去做。心理学家已经证明了, 我们错误地认为自己明天会比今天有更多的空闲时间。
简直是一语中的!
想起自己每次做新年计划的时候,制作月计划、周计划,甚至是每日清单时,都会乐观地认为自己能完成1、2、3、4、5……等计划,等入睡前复盘时才发现,实际情况是只做了三项。总是认为时间很多,其实每日真正用于做事情的时间不多。长此以往,你不焦虑,才怪呢?
嗯,情绪低落时候怎么办?
设立边界,屏蔽无关的人与事。情绪很多情况下会受到环境的影响。比如刷微信,看朋友圈,或者玩游戏,看美剧,情绪会被带着走。尤其是看八卦热点新闻,很多负能量会影响到你。世界好黑暗,情绪好低落。所以说,不如少玩手机多看书。
永远将注意力转回自己,向内看。如何内观,冥想走起!生命只在一呼一吸间,观呼吸,观感受,观身体,观情绪,像一个旁观者一样,由内到外打量自己。我觉得能把自己看明白,挺不容易的!同时,只有屏蔽无关,才能将更多注意力转回自己。
非暴力沟通。每天我们都会和亲人、朋友、陌生人进行沟通交流,如果沟通不到位,很容易产生误会。肖爷给我们推荐了《非暴力沟通》这本书,帮我们列举了沟通要点。我用自己的话来描述就是:谈事实,谈感受,描述清楚事情。
总之一句话,放大心量,好好说话,去读书、去旅行、去见人!哪儿还有空情绪低落!
翻译练习:
1. Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language. One is immersed in the details of language as in no other field. Sometimes the details are so overwhelming and endless they sap the spirit and depress the mind.
自己翻译的:词曲编纂是一场语言的盛宴。一个人会沉浸于语言中好像再无其他。有时蜂拥而至的无数细节让人精神萎靡,情绪低落。
答案:词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。不像其他领域,编词典的人整天都钻在语言材料中。有时碰到的语言材料浩如烟海,令人耗神。
2. 往往一天辛苦工作下来,发觉所完成的薄薄几页草稿只是全部工作的九牛一毛,好不沮丧。正如我希望这部著作的读者会逐渐明白的那样,词典并非是一蹴而就的。
自己翻译的:At the end of hard-working day, you will find it disheartened that what you have done is only a small part of the whole work. As my wish, the readers who read this works will gradually figure out that the dictionaries can not complete overnight.
答案:Often at the end of a hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has accomplished has an immeasurably slight impact on the work as a whole. As I hope the readers of this work will come to understand dictionaries do not sprint into being.
Diary:
Today my mother and I went to hospital to see my younger female cousin who gave birth to a child on October 4th. The family members had a potluck meal at noon. We chatted with each other casually. We took pictures together. What a rich day!